Stránka 13 z 15

Re: Preklad Hlasovej navigácie z ENG do CZ/SK

Napsal: 13.05.2010 08:47
od martyy
Zatím jsem testoval jen na dvoře z místa. Po vyhledání trasy začala říkat něco takového: "Na dálnici Po vjezdu na dálnici a ještě něco s dálnicí". Jakoby tři hlášky sesekaný v jedný. Přitom dálnice je od nás hodně daleko...

EDIT: Tak už jsem jí otestoval cestou na chalupu. Musím říct dobrá práce :) . Přesto jsem objevil pár chybiček. Asi třikrát se mi stalo, že byly řečeny dvě hlášky za sebou (vždy trošku jiné, ale význam podobný). Dále bych možná opravil hlášku: "O 500 metrů zatočte doleva" na "Za 500 metrů...". Ale to je jen detail. Díky moc.

Re: Preklad Hlasovej navigácie z ENG do CZ/SK

Napsal: 13.05.2010 20:04
od filus
ahojte ja som objavil ďalšie dve chyby:
1. dva pruhy pre jeden smer a pribudne tretí vpravo odbočka z obchvatu do centra - ja som mal ísť ďalej rovno na displeji trasa bola zobrazená dobre ale ono spustilo hlášku, že mám odbočiť doľava presný znenie nepamätám či o ... metrov zaboč doľava alebo na ďalšej zaboč doľava to je asi v podstate jedno pointou je, že na ľavo sa ani nedalo odbočiť a ešte raz podotýkam že trasa bola zobrazená správne tj. rovno
2.ďalší problém vznikol asi o 4 km ďalej pri odbočovaní vpravo z obchvatu na most cez klasický pol kruh - tu zas pre zmenu nenahlásil vôbec nič ostal nemí a znovu podotýkam aj v tomto prípade bola znázornená trasa správne na displeji no a ďalšiu odbočku už hlásil tak ako mal.

ostal som prekvapený, že v meste (Košice) pre zmenu nezazmätkoval ani len raz až na tie sekanie hlášok a na jednom obchvate dvakrát - asi by som trochu poblúdil keby som to nepoznal a spoliehal naňho
zajtra by som mal ísť tou istou trasou tak skúsim to odsledovať či to urobí znovu a dám pre istotu vedieť - jo aby som nezabudol mám zatiaľ len tú prvú verziu

Re: Preklad Hlasovej navigácie z ENG do CZ/SK

Napsal: 13.05.2010 21:56
od ACEMajky
taky maly postrehy s novou verzi:

zde
http://www.mapy.cz/#mm=ZP@ax=134260032@ ... 45600@z=15

jel sem smerem na liberec (na mape zleva doprava) - ale obcas se to stava ze se mu zdava ze je to doleva, ale ridit se podle nej, tak jedu do protismeru na 2 proudovce - ale nevim co to tam dela v ENG verzi - asi kdyz najdem chybu takovoudle, chtelo by to prubnout eng verzi

jinak kdyz sem opet jako vcera najel na tuto silnici, tak uz vim co rika anglicky (v CZ verzi), prerika mi cislo silnice (E442)

Re: Preklad Hlasovej navigácie z ENG do CZ/SK

Napsal: 14.05.2010 07:37
od samulo
Prosim vas stiahnite si tu druhu verziu, anglictinu by uz nemala mat a hlasky by mali byt v normalnej dlzke a mala by byt v poriadku.

Staru vyhodte a skusajte novu !!!

Re: Preklad Hlasovej navigácie z ENG do CZ/SK

Napsal: 14.05.2010 11:33
od ACEMajky
Jenom upravuju ze ja mam novou (druhou) verzi, kde ot rikalo nazev ulice v anglictine, ale je to takova drobnost, ze to pisu spise pro info nez jako chybu, to same s tim ze me to hlasilo ze mam jet do protismeru, nevim jestli by ot nedelala i ENG verze, az pojedu stejnou cestou, tak to zkusim na eng verzi....

Re: Preklad Hlasovej navigácie z ENG do CZ/SK

Napsal: 14.05.2010 12:21
od m.a.x.i.m.u.s
ACEMajky: ta tvoje chyba co říkáš, že tě žene doleva tak znamená, že se cesta stáčí doleva a máš tam i odbočku doprava. Aspoň tak bych si ten povel vysvětlil. Podobné patlaniny dělají navigace běžně, nebo aspoň mi to přijde když jsem je dřív používal v telefonu a setkával jsme se spodobnýma věcma...
A hlavně bych řekl, že tohle musela říkat i v angličtině, protože se nahradí jen anglické povely českýma a ty pak navigace doplňuje místo těch anglických. maximálně by možná mohl někde nastat problém s významem slov- že by anglická hláška mohla znamenat více významů než jen ta česká přiřazená k původní anglické hlášce.

EDIT: Jinak na překlad hlášek myslím, ale mám dost práce tak se to potáhne asi ještě v příštím týdnu :(

Re: Preklad Hlasovej navigácie z ENG do CZ/SK

Napsal: 14.05.2010 12:37
od ACEMajky
maximus - jj souhlasim, taky sem to tak psal (podal) ze si myslim ze eng verze to taky tak vyhodnoti

Re: Preklad Hlasovej navigácie z ENG do CZ/SK

Napsal: 14.05.2010 19:59
od m.a.x.i.m.u.s
Tak jsem se dostal do stádia kdy s tím překladem už asi moc nepohnu :roll:
Co jsem zvládl to jsem přeložil. S čím jsem si nebyl jistý to jsem označil červeně a některé jsem vůbec nepřekládal (ty ke konci). Ale třeba jsem tam vůbec nikde nenašel takove to upozornění při přepnutí na navigaci jak to píše, že se má u toho přemýšlet. :)

Byl bych moc rád kdyby to někdo převzal po mě a podíval se na zbytek...

Re: Preklad Hlasovej navigácie z ENG do CZ/SK

Napsal: 14.05.2010 21:30
od samulo
To este nie je vsetko ,casom este zavesim dalsie :D , len nejde to tak rychlo ako sa zda :wink:, ale musim ta pochvalit konecne sa niekto ujal prace ,ale ked budeme len dvaja tak sa daleko nepohneme. :( ,mohli by prispiet aj ostatny.

Re: Preklad Hlasovej navigácie z ENG do CZ/SK

Napsal: 14.05.2010 21:37
od m.a.x.i.m.u.s
Je tam dost hlášek i ze servisního menu a to je asi zbytečné překládat... A taky jsou tam nějaké hlášky se kterýma jsem se nikdy nesetkal a to nemyslím ani telefon, ani hlasové ovládání, ani zadní multimediální obrazovky a ani sevisní menu :D

Re: Preklad Hlasovej navigácie z ENG do CZ/SK

Napsal: 14.05.2010 21:55
od Kóťa
Já jak jsem zjistil,nejsem bohužel v AJ zdatný,tak můžu jen přihlížet.Ale zeptám se,neplete tu už i ten překlad menu?Nebo jsem to nepochopil?

Re: Preklad Hlasovej navigácie z ENG do CZ/SK

Napsal: 14.05.2010 22:07
od m.a.x.i.m.u.s
JJ, je tady i ten překlad menu...

Re: Preklad Hlasovej navigácie z ENG do CZ/SK

Napsal: 14.05.2010 22:15
od Kóťa
Tak bych to nechal na vlákno o překladu menu,ne?Ať neřešíme jednu věc ve dvou vláknech....díkec! :wink:

Re: Preklad Hlasovej navigácie z ENG do CZ/SK

Napsal: 14.05.2010 22:29
od m.a.x.i.m.u.s
Zrovna dopíjím druhou sedmičku tak klidně můžeme pokračovet kdekoliv :Dancer:
Ale dobře, budeme pokkračovat tady http://www.ford-focus.cz/forum/viewtopi ... 31&t=20454 :mrgreen:

Re: Preklad Hlasovej navigácie z ENG do CZ/SK

Napsal: 15.05.2010 08:48
od Kóťa
Tak to tleskám,že vůbec píšeš :lol: